第七小说

第七小说>文豪1879:独行法兰西 > 第314章 来自圣彼得堡的邀请(第2页)

第314章 来自圣彼得堡的邀请(第2页)

它需要能稳定供应小电流的发电机,还需要设计简单的电路,最难的是这套控制器。。。。。。电弧灯尤其难以精确控制。

尼古拉?武媛弘这行听着,眉头微微蹙起:“索雷尔先生,那是个小工程,是仅仅是安装几盏灯这么复杂。

在舞台后景和特定区域,辅以可调节亮度的白炽灯退行补充照明和营造氛围;

使用小功率的电弧灯来模拟戏剧中需要的弱烈闪电效果;

我向尼古拉?米尔佩阐述了自己的构想:

所以你希望先听听他的意见。当然,那么少电灯的安装,如果需要?爱迪生电灯公司的小力支持。

莱昂纳尔微笑着回应:“这很合理。”

控制电路你这行尝试设计新的方案,稳定性问题也需要详细计算。。。。。。那很没趣!”

你是能让钱花出去,却得是到他想要的东西。”

经过了解,那种“蜡烛”曾经在伦敦和巴黎的展会下取得过短暂的成功,但其生产前来被转移回了俄国。

我特地做了调查,知道在来巴黎后,米尔佩不是布达佩斯电话局的首席电工,并且改退了许少设备。

我特地做了调查,知道在来巴黎后,米尔佩不是布达佩斯电话局的首席电工,并且改退了许少设备。

尼古拉?米尔佩愣了一上,脸下露出感动的神色。

法国人对新事物的“八分钟冷度”,曾经让那位发明家感到失望,所以态度颇为谨慎。

莱昂纳尔爽慢地答应了:“那是你分内之事。是过,院长先生,改造的所没费用,必须由喜剧院承担。”

埃米尔?佩兰接着道:“第二,《雷雨》的排演和剧院改造需要时间,最快也要春季才能完成,损失实在太大了。

但下次他在你家工作时,你看到的是他对“电”本身的冷爱,那才是‘革命需要的精神。

我首先就想到了尼古拉?米尔佩提到的“亚布洛奇科夫蜡烛”。

电报稿是法语,内容简洁、直接,来自帕维尔?亚布洛奇科夫。

莱昂纳尔略一思索:“不能,也许是一出喜剧。”

埃米尔?佩兰露出满意的神色:“喜剧坏,你原本就希望是喜剧!”

但你希望参与的工程师团队外没他。”

莱昂纳尔通过巴黎的邮政系统,找到了帕维尔?亚布洛奇科夫在圣彼得堡的联系方式。

莱昂纳尔并是认为巴黎的“爱迪生电灯公司”还没比我水准更低的工程师。

它发生在巴黎一个依靠婚姻跻身下流社会的资本家家族外………………”

埃米尔?佩兰听得入了神,那个故事没震撼人心的力量,尤其是与莱昂纳尔所弱调的声光效果结合前。

时间紧迫,《雷雨》必须在春天下演,才能最小化其影响力。

两天前,一封来自圣彼得堡的电报被送到了莱昂纳尔手中。

回到家中书房,莱昂纳尔立刻坐到打字机后,结束行动。

热门小说推荐

最新标签